Devinette, blague, rire et chansons

Tout d’abord une blague que j’ai eu vachement de mal à comprendre :

C’est un mec qui veut apprendre l’anglais, donc il se renseigne mais les tarifs lui semblent exorbitants… jusqu’au moment où il tombe sur une annonce : “Apprennez l’Anglais pour 10€ en une semaine.”
Il se demande quand même si y’a pas un truc qui cloche donc il se décide à aller leur rendre visite. Il arrive, sonne à la porte, un mec lui ouvre
“- Bonjour, j’ai lu l’annonce qui disait que vous pouviez m’apprendre l’anglais en une semaine pour seulement 10€ euh c’est pas vrai hein ?”
et là le mec lui répond :
“- If, if, between, between”

Bon maintenant une devinette :
Pour vous le logo Carrefour, il représente quoi ?
(ref.Lien vers le logo Carrouf.)

Et enfin la dernière :
Putain il sort quand le 6e volume de Harry Potter en Anglais bordel j’arrive pas à trouver l’info v__v

9 réflexions sur « Devinette, blague, rire et chansons »

  1. 1- oué je sais ^_^
    2- j’attend une ou deux réponses en plus (pas de google hein !!) avatn de donner al réponse.
    3- purée, je sais pas pourquoi -ptet pasque je les ai lu tout simplement- mais je suis devenu accro !

  2. 1) uri il la sorti au resto deja celle la , tres bof lol
    hannn uri il pompe davel dossier dossier!
    2) ca ressemble a une ancre le bleu mais bon sinon je vois pas
    3)euh dans 2 ans environ le prochain volume , un peu moins en anglais… je connais pas une personne qui ait pas kiffé les livres n’empeche^^
    /me premier post sur davel’s blog!

  3. Bienvenue à toi Jon, et pendant que j’y suis j’aurais du dire bienvenue à Beb (je t’appellerai jamais Tikal ^^)
    1/ ah ? lol pourtant je ne lui ai pas raconté (à moins qu’il l’ai lu ici, c’était quand ?).
    2/ Je donnerai la réponse Mardi mais vous allez faire la gueule, vous ne verrez jamais plus le logo carrefour comme avant 🙂
    3/ Bah j’ai lu les 5 premiers en anglais donc je compte rester sur la lancée ^^

  4. 1) Moi j’aime bien la 1re blague^^ Ca me rappelle un gars dans la rue qui m’a fait la pub à grand coup de tracts pour les diplomes d’anglais par l’organisme Wall Street Institute… Quand je lui ai dit que j’avais deja ce qu’il fallait coté diplomes il a continué sa pub en anglais avec une faute de grammaire toutes les deux phrases… mais je rappelle qu’ils ont un taux de réussite de 98% ^^;
    2) Chais pas… une boucle de ceinture, pour montrer qu’ils se serrent la ceinture pour faire des prix bas…?
    3) Dans looooongtemps, vu que le 5 est sorti en anglais il y a "à peine" un an, on peut encore attendre…

    Moi aussi premier message ici, je t’avais dit que je le ferai Davel^^

  5. 1- Oui enfin ils ne sont pas formés à devenir des traducteurs non plus. Moi aussi j’en fait pas mal des fautes de grammaire et pourtant ça ne m’empèche pas d’être compris par la plupart des anglo-saxons que je croise 🙂 … pour les comprendre eux c’est une autre paire de manche vu les accents qu’ils se payent parfois ^^

    2- J’ai voulu l’expliquer mais finalement j’ai trouvé un site qui le faisait très bien :
    (je donne la réponse avant quand même : c’est un ‘C’ dans un losange)
    http://figuresfictives.free

    3- Bon déjà le fait de les lire en Anglais donne un avantage : on peut avoir le suivant plus tôt qu’en français ^_^

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *